Prediker 7:16

SVWees niet al te rechtvaardig, noch houd uzelven al te wijs; waarom zoudt gij verwoesting over u brengen?
WLCאַל־תְּהִ֤י צַדִּיק֙ הַרְבֵּ֔ה וְאַל־תִּתְחַכַּ֖ם יֹותֵ֑ר לָ֖מָּה תִּשֹּׁומֵֽם׃
Trans.

’al-təhî ṣadîq harəbēh wə’al-tiṯəḥakam ywōṯēr lāmmâ tiššwōmēm:


ACטז אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר  למה תשומם
ASVBe not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
BEBe not given overmuch to righteousness and be not over-wise. Why let destruction come on you?
DarbyBe not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
ELB05Sei nicht allzu gerecht, und erzeige dich nicht übermäßig weise: warum willst du dich verderben?
LSGNe sois pas juste à l'excès, et ne te montre pas trop sage: pourquoi te détruirais-tu?
SchSei nicht allzu gerecht und erzeige dich nicht übermäßig weise! Warum willst du dich selbst verderben?
WebBe not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldst thou destroy thyself?

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen